006. Докладная записка [ Нестора Лакобы о переименовании абхазских населенных пунктов ]

 

ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА

В связи с установлением Бюро транскрипции Главного Управления государственной съемки и картографии НКВД СССР новых начертаний некоторых населенных пунктов Абхазской АССР (Сухум — Сухуми, Ткварчелы — Ткварчели, Очамчиры — Очемчири), — ЦИК Абхазской АССР считает необходимым отметить следующее:

1. Исторические корни современного названия Сухум происходят от турецкого названия крепости Сухум-Кале, основанной турками в 1578 году, после проникновения их на побережье Абхазии. Это же название было сохранено русскими после завоевания Абхазии царской Россией.

Древне этнографическое наименование данного пункта, бытующее среди абхазского населения по настоящее время и узаконенное правительством Абхазской АССР в 1921 году для всех официальных изданий на абхазском языке,  имеет начертание Акуа  (по абхазски aqua).

Установленное же бюро транскрипции Главного Управления государственной съемки и картографии НКВД СССР начертание Сухуми не соответствует ни этнографическому абхазскому названию Акуа (aqua), ни существующему грузинскому наименованию Сухума —«Сохуми», является видоизмененным турецким названием «Сухум» с приданием грузинского окончания «и».

2. Установленные вышеуказанным бюро транскрипции начертания населенных пунктов «Очемчири» и «Ткварчели» так же не соответствуют  их этнографическим  абхазским  названиям Очамчиры и  Ткуарчал принятым   как  местным  населением,  так  и официальными изданиями на абхазском языке.

Наряду с этим, ЦИК Абхазской АССР считает необходимым поставить вопрос об уточнении начертаний следующих населенных пунктов Абхазии: Гагры, Гудауты и Ахали-Афони  (Новый Афон).

а) Существующее ныне название Гагры является допущенным царской администрацией русифицированным искажением этнографического абхазского наименования данного пункта Гагра (gagra), происходящего от древнего племенного названия «Гаграа» и связанного с географическим названием горного хребта «Гагра — Аху».

[ 487 ]

б) Существующее название Гудауты также является искаженным местным названием «Гудаута», происходящим от этнографического названия реки «Гудоу» с прибавлением абхазской приставки «та» (ta), обозначающ. лощину или долину реки.

в) Употребляемое учреждениями Наркомсвязи начертание Ахали-Афони является механическим переводом дореволюционного названия данного пункта «Новый Афон», установленного царским правительством при основании в 1874 году монастыря монахами — выходцами из Афона  (Греция).

Древним — же этнографическим абхазским названием данного пункта является Псырдзха происходящее от географического названия этой местности «Аспар-Адзха», что означает по русски «Родник Апсара».

Название Псырдзха бытует в современном абхазском языке и принято в  1921  году во всех официальных изданиях.

Исходя из вышеизложенного, ЦИК Абхазской АССР считает необходимым, в целях сохранения этнографических абхазских названий, установить следующие начертания населенных пунктов:

1.         Сухум — Акуа   (aqua)

2.         Очемчиры — Очамчира

3.         Ткварчелы — Ткуарчал

4.         Гагры — Гагра  "(gagra)

5.         Гудауты — Гудаута  (gudauta)

6.         Ахали — Афони — Псырдзха

Председатель ЦИК Абхазской АССР  Н. Лакоба

[ 488 ]

Осн.: Apx. АБИЯЛИ, ф. 5, оп.   1, д. 77, лл.  1—3.

Здесь документ приводится по кн.: Абхазия: документы свидетельствуют. 1937-1953. Сухум, "Алашара", 1992.