Абхазия:
документы свидетельствуют
1937-1953
Раздел II. Репрессии против абхазского народа
Часть 2. "Реорганизация" школ и переименование географических и др.
названий.
СЕКРЕТАРЮ АБХАЗОБКОМА КП(б) ГРУЗИИ ТОВ.
МГЕЛАДЗЕ А. М.
Комиссия, выделенная решением бюро Абхазского обкома КП(б) Грузии от 9 января
1945 г. для разработки мероприятий по улучшению качества учебно-воспитательной
работы в школах Абхазской АССР, проверив ряд школ и ознакомившись с
соответствующими материалами, характеризующими учебно-воспитательную работу в
абхазских школах, а также с заявлениями поступившими в Обком КП(б) Грузии от
работников народного образования, находит, что условия обучения в абхазских
школах резко отличаются от условий работы других школ республики.
В Абхазской АССР имеются всего 417 школ, в том числе абхазских —81.
Всего учащихся 51,745, в том числе абхазов 9,179.
Обучение в начальных классах абхазских- школ ведется на абхазском языке, а
начиная с 5 класса — на русском языке.
В связи с переводом обучения на русский язык, учащиеся абхазских школ,
встречают большие затруднения за незнанием языка обучения. Слабо ведется русский
язык, или вовсе не владея им, учащиеся не понимают объяснения учителя и тексты
учебников, по которым занимаются, плохо усваивают изучаемый материал и сильно
отстают.
[ 481 ]
В 5 классе значительное время уходит на повторное изучение материала,
пройденного в начальных классах, так, например: по арифметике приходится вновь
изучать весь материал, пройденный в начальных классах; такое положение имеет
место и по другим предметам за исключением языков. Повторное изучение
пройденного материала вызывается тем, что дети совершенно не знакомы с
терминологией предметов на русском языке.
Исходя из этого к учащимся абхазских школ предъявляются более пониженные
требования па сравнению с учащимися других школ, занятия с ними ведутся по
сокращенной программе.
Учащиеся абхазских школ не в состоянии усвоить и эту сокращенную программу,
отсеиваются и малое количество из них доходит до старших классов и оканчивают
среднюю школу.
Общее количество учащихся абхазов 9.179 человек, в том числе в 10
классах только 60.
Среди оканчивающих абхазские школы, значительная часть не абхазы.
В последних классах абхазских школ абхазы насчитываются лишь единицами, так,
например: в Очамчирской средней школе из 18 учащихся 10 класса абхазов только 7,
в Тамышской средней школе из 7 — 1, а в Адзюбжинской средней школе из 12
учащихся нет ни одного абхаза, такое положение имеет место и в других школах.
Окончившие среднюю школу не имеют достаточной подготовки по основам наук для
поступления в высшие учебные заведения, плохо владеют грузинским и русскими
языками.
Так, например, совершенно незначительное количество абхазов поступает в
Сухумский государственный педагогический институт имени А. М. Горького, в
подтверждение чего приводим нижеследующие данные национального состава
студентов:
| Курсы |
Кол-во студентов |
В том числе |
| грузин |
абхазов |
русских |
армян |
Прочие |
| I |
294 |
212 |
27 |
30 |
14 |
|
| II |
202 |
135 |
6 |
37 |
11 |
|
| III |
45 |
33 |
— |
6 |
1 |
|
| IV |
81 |
58 |
1 |
10 |
1 |
|
| итого |
622 |
432 |
33 |
84 |
27 |
|
Академическая успеваемость студентов абхазов Сухумского пединститута низка,
среди них нет ни одного отличника учебы.
Исходя из вышеизложенного комиссия считает дальнейшее отставание существующей
системы обучения абхазских школ нецелесообразным и противоречающим
постановлениям партии и правительства об улучшении качества
учебно-воспитательной работы в школе.
Перевод абхазских школ на родной язык обучения не представляется возможным и
является нецелесообразным.
Знание грузинского языка значительной частью абхазского, насе-
[ 482 ]
ления, лексическое сходство грузинского и абхазского языков, единый алфавит
диктуют необходимость перевода обучения в абхазских школах на грузинский язык.
Поэтому комиссия считает совершенно правильным, обоснованным и выражающим
пожелания широких масс абхазской интеллигенции, заявления ряда работников
органов, народного образования (т. т. Кация — заслуженный учитель Грузинской
ССР, Маргания — зав. Очам-чирским РОНО, Буава — директор Агу — Ведийской средней
школы, Герия — зам. Наркомпроса Абхазской АССР и др.) о необходимости перевода
абхазских школ на грузинский язык обучения.
Перевод обучения в абхазских школах на грузинский язык при хорошей
организации учебно-воспитательной работы, значительно облегчить абхазским детям
изучение основ наук в объеме программы средних школ и откроет им путь для
продолжения учебы в ВУЗах.
Политическая, экономическая и культурная жизнь родственных абхазского и
грузинского народов в продолжении многих веков протекала в условиях совместной
борьбы для сохранения своей независимости от нашествия многочисленных внешних
врагов. Абхазия с древних времен является неотъемлемой частью Грузии.
Мудрая ленинско-сталинская национальная политика нашей партии укрепила
сталинскую дружбу грузинского и абхазского народов.
За годы Советской власти совместное политическое, экономическое и культурное
развитие грузинского и абхазского народов принимает невиданный до сих пор
широкий размах.
Перевод обучения в абхазских школах на грузинский язык, явится большим
стимулом в деле еще более успешного развития культуры абхазского народа
национальной по форме и социалистической по содержанию.
Исходя из вышеизложенного, комиссия считает необходимым и целесообразным
перевести с 1945—1946 учебного года, обучение в абхазских школах на грузинский
язык.
В учебных планах реорганизуемых абхазских школ необходимо оставить как
обязательный предмет преподавания абхазский язык и литературу.
Комиссия:
1. М. Делба
2. С. Сигуа
3. Ш. Хубутия
4. А. Чочуа
5. И. Тускадзе
12 марта 1945 года
[ 483 ]
Осн.: ПААО, ф. I, оп. I, д. 822, лл. 19—22.
Здесь документ приводится по кн.: Абхазия: документы свидетельствуют. 1937-1953. Сухум, "Алашара", 1992.

[ 99 ] - таким образом обозначаются страницы указанного издания.
Далее читайте:
Абхазия
(краткая историческая справка).
Абхазы (самоназвание апсуа) автохтонное население Кавказа.
Исторические лица Абхазии (биографический справочник).
ЦГАА - Центральный государственный архив
Абхазии.
АБИЯЛИ - Абхазский институт языка, литературы и истории.
ПААО - Партийный архив Абхазского обкома.
ЦГАОР ГССР - Центральный государственный архив Октябрьской революции
Грузинской ССР.
|