Ш.Д. Инал-Ипа |
|
- |
БИБЛИОТЕКА АПСУАРА |
АПСУАРАА: Абхазия, Агрба, Амичба...Б: Басария, Барцыц, Бройдо...В: Воробьев, Воронов...Г: Гулиа, Гунба...Д: Данилов, Дасаниа, Джемакулова, Джихашвили...Е, Ё: ...Ж: Жидков...З: ...И: Инал-Ипа Ш.Д....К: Капба, Козэль, Кудрявцев, Кунижева...Л: Лакоба...М: Мандельштам, Монперэ...Н: Неруда...О: Олонецкий...П: Паустовский, Приключения нарта Сасрыквы, Прокопий Кесарийский...Р: Рихтер, Румянцев...С: Сенковский, Сент-Совер, Студеникин...Т: Тарнава, Торнау, Тхайцухов...У: ...Ф: Франгуланди...Х: Хотко...Ц: Цвижба...Ч: Челеби, Чкадуа, Чурсин...Ш, Щ: Шамба, Шанава, Шария...Э: ...Ю: ...Я: ...Родственные проекты:ХРОНОСФОРУМ ХРОНОСАРУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАСЛАВЯНСТВПЕРВАЯ МИРОВАЯЭТНОЦИКЛОПЕДИЯРУССКОЕ ПОЛЕМОСКОВИЯ |
Ш.Д. Инал-ИпаВМЕСТЕ ЧЕРЕЗ ВЕКА
Предлагаем нашим читателям отрывок одной из глав подготовленной к
печати книги выдающегося абхазского историка-этнографа Шалвы Инал-ипа
"Адыхейский князь Инал и Абхазия (к адыго-абхазским политическим и
этнокультурным отношениям)". Один умный этнолог как-то сказал, что тот, кто знает только один народ, не знает ни одного. Эти слова, в которых заключена большая доля правды, относятся, прежде всего, к изучению родственных по происхождению и культуре народов, проживающих из века в век на одной или смежных территориях. Такими являются абхазо-адыгские коренные народы Западного Кавказа, генетически и по традиционному образу жизни неразрывно связанные между собой с вытекающим отсюда большим сходством в различных сферах жизни и деятельности. Изучение их истории и этнографии, в целом или по отдельности, требует знания особенностей каждого из составляющих этнических компонентов, образующих нечто единое целое. Только с учетом общего и самобытного в жизни каждого из них можно надеяться, что мы можем составить себе наиболее полную и наиболее верную картину их исторического и культурного развития... ...Духовная жизнь - это область, где ярче всего проявляется родство этносов и их культур. Так, ряд сходных, а нередко и тождественных сюжетов, образов и мотивов мы находим в абхазской и кабардинской, как и вообще адыгской, версиях героического нартского эпоса. Приведу лишь отдельные примеры из кабардинских сказаний, имеющих свои прямые аналогии в абхазских. Как гласит одно кабардинское нартское сказание, еще и поныне по ту сторону Ошхамахо (Эльбрус), на берегу Черного моря, возвышается к небу могильный курган Сосруко. Вспоминаются в связи с этим абхазские предания, согласно которым, вблизи Сухума, в местности Айцера и в с. Амзара в Кодорском ущелье находится могила Нарта Сасрыквы. Имя кабардинского героя Ахуаж ближайшим образом напоминает собой Хуажварпыс - оригинальное имя знаменитого абхазского нартского богатыря, причем в абхазском оно этимологизируется как "рододендроновый молодец", что свидетельствует о необычайной древности его происхождения, связанного, по-видимому, с тотемическими религиозными представлениями. В Кувинском ущелье главный герой нартского эпоса Сосруко дрался с великаном кабардинских сказаний Кувырпысом (ср. с тем же абх. Хважарпыс), причем ирпыс (арпыс) - молодчина, витязь, предводитель - как по-абхазски, так и по-кабардински. Кроме того, сама форма каб. Сосруко (Сосрыйу) в отличие от адыг. Саусырыку (Саусырыйу), ближе стоит абх. Сасрыква (Сасрыйуа). Герой кабардинского эпоса Химиш (ср. абх. Хнышь), любивший совершать свои походы в одиночку, однажды, находясь на охоте, увидел вдали оленя. Когда Химиш натянул тетиву, он заметил маленького человечка, скачущего верхом на зайце. Заячий всадник проскочил между ног Химишева коня, метнулся к оленю, который мигом упал замертво. Когда Нарт подъехал ближе, маленький человечек, быстро и ловко содрав оленью шкуру, разделывал добычу. Маленький охотник повел Химиша к себе в гости. С трудом влез он в помещение, которое оказалось внутри светлым и просторным. Это было жилище карликов-испов. Хозяин отправился в поход, поручив своей дочери заботиться о госте. Химиш полюбил ее и предложил ей выйти за него замуж. Девушка, подумав, ответила: - Хоть и мала я ростом, но любовь в моем сердце велика. Я буду тебе верной женой, только запомни: если ты когда-нибудь, хоть в шутку, попрекнешь меня моим малым ростом и назовешь меня "разиней-недоростком", то не считай меня своей женой. Брак нарта Химиша и красавицы из племени испов был счастлив до тех пор, пока однажды, как-то случайно, Химиш не упрекнул ее словами: "Что ты так долго собираешься, моя разиня-недоросток? Эдак мы слишком задержимся". Вскоре жена родила ему сына и тут же, даже не накормив его грудью, собралась вернуться в отцовский дом: не могла она простить Химишу того, что он не сдержал данного ей когда-то слова - обозвал ее "разиней-недоростком". Отказавшись кормить ребенка своей грудью, она сообщила нартам: - Запомните: мой сын, кроме моей груди, не возьмет ничьей.
Не поите его ни коровьим, ни овечьим, ни козьим молоком, а поите его ореховым
соком. Все это чуть ли не дословно повторяется и в абхазском эпосе. Описание сказочной земли испов в кабардинском нартском эпосе очень
напоминает собой страну абхазских ацанов. "Страна, в которой обитали испы, -
читаем мы в кабардинских сказаниях, была благословенным краем. Всюду цвели
плодовые деревья, зеленели обширные пастбища, бурно текли многоводные реки. А на
берегах рек пестрели тучные стада, паслись многочисленные табуны коней. И день
был хорош в стране испов: долгий, солнечный, не очень жаркий и не слишком
холодный. Хотя испы были крохотными человечками, сила их была велика. Если бы
Псабыда попался им в руки, они разрубили бы его на маленькие куски". В условиях
такого же благословенного "золотого века" жили и абхазские карлики - ацаны
(а7аны), называемые у абазин (асу86уа). + + + У абхазов с адыгами в большом количестве
встречаются идентичные (или с незначительными видоизменениями) пословицы и
поговорки. Вот некоторые из адыго-кабардинских пословиц и афоризмов, имеющие
свои соответствия и в абхазском языке. + + + Совпадают некоторые из
наиболее древних религиозных верований изучаемых народов. Например, Амыш (Емыш)
- владыка стад и овцеводства у кабардинцев, а у абхазов это слово выражает собой
день, счастье, благополучие (мышра6у). При грозе кабардинцы пели особую песню,
таинственные слова которой ("еле-еле, елери шопа"), напоминающие, по Вяч.
Иванову, обращение к Богу Ила в хаттских текстах, почти в точности повторяют
архаический культовый абхазский текст ("О, етлар, атлар чопа!"), исполнявшийся
во время грозы и на месте удара молнии. Абхазское название молнии, божество
грозовых явлений Афы сопоставляется с кабардинским Уафэ - небо, адыгским вообще
Уашээ - небо, Бог. Общей является также клятвенная формула Уашхо. У кабардинцев
имя этого забытого божества встречается в клятвах нартских сказаний (Уашхъэ).
+ + + В большинстве абхазских народных песен постоянным элементом является варьирующий рефрен-призыв или рефрен-припев "уарада", "аурайда", который в качестве припева присутствует также во многих песнях соседних народов - от Кабарды ("уара-ри-ра, ри-ра-ре") и Осетии до Западной Грузии и даже шире. "Уарадами" называется вообще песня у адыгских народов, отчасти и у абазин, а припев к свадебной песне гласит: "Оу Ридаде, оу Ридаде махо". Д. Ильин в 1868 году писал, что моздокские черкесы, являвшиеся кабардинцами по происхождению, на свадьбе исполняли танец под названием "Орираша": мужчины и женщины, образуя хоровод и с припевом "орираша", передвигались с места на место, пока не обходили весь круг (ср. древний абхазский хоровод под названием "аураашьа") и др. + + + Таким образом, мы видим, что в составе генетически родственных абхазо-адыгских народов, абхазы с абазинами и кабардинцы тесно сближаются по целому ряду этнокультурных признаков. Нередко тождественные этнографические параллели, общие личные и фамильные имена, одинаковый во многом родовой состав коренного населения, целая вереница совпадений в сфере народной духовной жизни (повторяющиеся сюжеты, мотивы и герои в обеих версиях Нартского эпоса), общность песни об Ажьгери=Ажьгериква Кучуку, этногенетических преданий, пословиц, этикетных предписаний, религиознызх верований, в том числе обычая т. н. "воздушного погребения", курганных захоронений и т. д. - свидетельствуют, как о генетическом их родстве, так, что важно здесь отметить, и о непосредственных долговременных интенсивных контактах и взаимовлиянии между ними.
Электронная версия настоящего текста опубликована на сайте http://abazapress.chat.ru/vmesteru.htm Далее читайте:Инал-Ипа Шалва Денисович (1914-1995), выдающийся абхазский ученый, историк, этнограф. Исторические лица Абхазии (биографический справочник). Абхазы - (самоназвание апсуа) автохтонное население Кавказа. Абхазия (краткая историческая справка).
|
|
БИБЛИОТЕКА АПСУАРА |
Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании всегда ставьте ссылку |